について

愛の若草物語/ルイーザ・メイ・オルコット愛の若草物語/ルイーザ・メイ・オルコット

中古本を買うならブックオフオンラインヤフオク!店。まとめ買いで更にお得に!!
タイトル愛の若草物語
作者/アーティスト名ルイーザ・メイ・オルコット販売会社バンダイビジュアル(株)(バンダイビジュアル(株))発売年月日2002/05/25JAN4934569607607組数1リージョンコード2内容紹介フジテレビ系で放映されていた世界名作劇場の名作を90分に再編集して贈るシリーズ。87年に放映された『若草物語』のアニメ化作品『愛の若草物語』が登場。
ご入札する前にご確認いただきたいこと

>>詳しい情報はこちら


価格:0 円


        登録    解除       育児ノイローゼから生還いたしました。
3人目の子供だったのに、 私の体調不良もあり、いろいろと悩んでいました。
育児書もたくさん読みましたし、 児童相談所にも相談にも行ったりしても、 「大丈夫!あなただけじゃない」と 繰り返されるばかりで、わたしのこのストレスは どうすればいいの~~~っていう感じでしたよね。
不安感からパニックを起こす回数も増えてきていたので、 だんだん外出もしなくなっていました。
    そんな時に、このマニュアルと出会いました。

ということですが、これ見ました?
↓↓
タイトル
タイトル

確かに信憑性はありますよね

Louisa May Alcott, <質問11> The[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]Louisa May Alcott, <質問11> The Marcの訳について 下記のように、訳してみました。<間違い>を指摘して下さい。 よろしくお願いします。 1803-1882: A Great 19th Century Writer and Philosopher http://www.voanews.com/learningenglish/home/Louisa-May-Alcott-1832-1888-The-Woman-Behind-Little-Women-130020828.html The March family in “Little Women” is very much like Louisa May Alcott’s family. Her sisters are like the sisters in the book. And the leading person, Jo, is like Louisa. Jo must work to support her family, just as Louisa had to do. One of Jo’s jobs is to help a family member, an old woman called Aunt March. Jo does not really like Aunt March. But she loves the older woman’s house, especially the large library with hundreds of books. This is how Alcott writes about this place: 若草物語のマーチ家はルイーザ・メイ・オルコットの一家と非常によく似ています。彼女の姉妹は、この本の(中の)姉妹と同じです。そして、リーダー格のジョーはルイーザそっくりで、ジョーが家族のために働かなければならないのと同じように、ルイーザも(そのように)しなければなりませんでした。ジョーの仕事の一つは家族の一人、叔母のマーチという老いた女性の手伝いをすることでした。ジョーは、心から、叔母マーチを好いているわけではないが、彼女Joeはこの老女の家の、何と、数百冊の多量の蔵書が大好きです。彼女がこうした境遇を書くのはこのためです。 *this place こうした境遇/環境、立場、身の上 *leader person リーダー格 *Jo’s jobs is to help 手伝う/世話する(の意味はない)ニーチェや ルイーザ・メイ・オルコットの名言をポスターに使用[暮らしと生活ガイド|法律、消費者問題|法律相談]ニーチェや ルイーザ・メイ・オルコットの名言をポスターに使用した場合、 著作権違反にあたりますか?今日はルイーザ・メイ・オルコットの誕生184周年です!Goo[エンターテインメントと趣味|芸能人]今日はルイーザ・メイ・オルコットの誕生184周年です!Googleのロゴを見て!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です