について

長いのですが・・・・訳していただけませんか? Officia[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]長いのですが・・・・訳していただけませんか? Official Issue NYPD coaches Raid Jacket – While Supplies Last-Limited Stock! SORRY, SIZE SMALL ONLY! FEATURES: Navy Blue Coaches Jacket by Liberty “NYPD” in the front AND back, and official NYPD patches on both sleeves. Fully lined with brushed tricot Wind and water resistant Oversized pattern for a generous fit 30′ average length Set-in sleeves with top stitching Six snap front closure Elasticized cuffs Two slash welt pockets Bartacks at pocket corners Drawcord at hem FABRIC: Shell: 100% nylon with polyurethane back coating Lining: 100% brushed polyester tricot Taffeta weave SIZES AVAILABLE Small to 4X-Large Limited stock – no backorders – once we sell out – they are gone for good! FIRST COME – FIRST SERVED! PLEASE NOTE: BY PURCHASING THIS ITEM, YOU ARE CERTIFYING THAT YOU ARE NOT BREAKING ANY LOCAL LAWS & ARE NOT USING IT IN ANY UNLAWFUL MANNER! THIS JACKET IS ONLY TO BE PURCHASED BY OFFICIAL NYPD OFFICERS OR FOR OTHER LEGAL USES. Due to the fact that this jacket has NYPD patches on it, there are restrictions for sale. All sales are recorded & monitored. OUR PRICE: $69.95Wall Street appeared headed to[ニュース、政治、国際情勢|国際情勢]Wall Street appeared headed toward a slightly higher open Friday as investors looked for bargains and snap a three-week losing streak >>>本物でしょうか??? Wall Street Heads to Higher Open Friday November 16, 8:22 am ET By Joe Bel Bruno, AP Business Writer Stock Futures Rise, Suggesting Higher Open As Investors Look for Bargains Ahead of Weekend NEW YORK (AP) — Wall Street appeared headed toward a slightly higher open Friday as investors looked for bargains and snap a three-week losing streak.正確に意味をとらなくてはいけないので訳をお願いします。 海外[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]正確に意味をとらなくてはいけないので訳をお願いします。 海外通販でオーダー確認メールでの文なのですが。 Hello, Thank you for contacting Skate Warehouse.We did receive your order your order number is XXXX. I regret to inform you that the Chocolate Tonal Snap Back Navy is out of stock and does not have a expected date of arrival. Do you have a replacement for that item? Would you like for us to process your order with out the item? Once you reply to this email we will proceed with your order. Please feel free to call or e-mail with any further questions, we are happy to help. とあります。 チョコレートというブランドのキャップが売り切れで、再入荷の見込みがないです。 変わりの希望の商品がありますか?それともオーダーの通りにして欲しいですか? 的な意味だと自分では思うのですが間違っているでしょうか? 詳しく訳していただけると嬉しいです。 また、最後の方にまたメールしてとあるので、 自分としては最初の注文通り行きたいので、その意思を汲んで上の質問に返答したいのですが、 どのように返したら自然に伝わりますか? 英語力に長けた方々、お手数ですがよろしくお願いします。

Snap stock-Who bought Snap stock? Snapchat’s young users snap up stock — and want more IPOs



LOS ANGELES—Snap, Inc. the parent company of the Snapchat app, has a loyal base of nearly 160 million visitors daily, mostly teens and young adults. Snap stock-Who bought Snap stock? Snapchat’s young users snap up stock — and want more IPOs・・・続きはこちら⇒Snap stock-Who bought Snap stock? Snapchat’s young users snap up stock — and want more IPOs


Stussy Stock Lock Snap-Back Hat 黄/黒 50%off 半額 CAP NYC LAStussy Stock Lock Snap-Back Hat 黄/黒 50%off 半額 CAP NYC LA

Stussy Stock Lock Snap-Back Hat 黄/黒
Stussy Stock Lock Snap-Back Hat 黄/黒 です。
定番的なキャップ、Stussy らしいグッドな配色です。
半額スタートです。
再利用ダンボールに入れて発送します。
新品未使用本物です。
ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
当方 13:00pm- 20:00でしか連絡取れませんが、宜しくお願いします。
佐川急便ですと北海道内540円、北海道外(沖縄県以外)864円でカバーできます。

>>詳しい情報はこちら


価格:0 円


        登録    解除       育児ノイローゼから生還いたしました。
3人目の子供だったのに、 私の体調不良もあり、いろいろと悩んでいました。
育児書もたくさん読みましたし、 児童相談所にも相談にも行ったりしても、 「大丈夫!あなただけじゃない」と 繰り返されるばかりで、わたしのこのストレスは どうすればいいの~~~っていう感じでしたよね。
不安感からパニックを起こす回数も増えてきていたので、 だんだん外出もしなくなっていました。
    そんな時に、このマニュアルと出会いました。

ということですが、これ見ました?
↓↓
タイトル
タイトル

確かに信憑性はありますよね

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です