「場数を踏めばいいんだよ」緊張で困っている人の多くが聞くアドバイスです。
ほんとうに、そうなのでしょうか?ほんとうに、場数を踏めば、治るんでしょうか?言ってる人は、何も考えずに「いつか聞いたことを、なんとなくかっこつけて人に言ってるだけで、自分では全く確かめていない」のではないのでしょうか?ネットにある緊張の改善方法でも、似たようなものばかり。
あれで効果があるのなら、世の中にあがり症なんていなんじゃないんですか?なんか、根本的なとこ見落としてるんじゃないですか?はじめまして。
稗田 友明 (ひえだ ともあき)です。
大学時代、誰にでも気軽に話しかけ、つぎからつぎに話題がでてくる。
ということですが、これ見ました?
↓↓
販売ページ of New Site 14
確かに信憑性はありますよね
Nathalie Kosciusko-Morizet, a [教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]Nathalie Kosciusko-Morizet, a right-wing member of Paris council and a potential candidate in next y ear’s presidential election, said the robbery was proof that “there is a general emergency on security” in the French capital. 英語学習者です。教材のニュースの記事の一文を引用してます。 the robbery was proof の部分ですが、proof の前にa とか the とかついてない理由を教えてください。 よろしくお願いします。英文の和訳をお願いします。 Mr Sarkozy said [教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]英文の和訳をお願いします。 Mr Sarkozy said he “felt he had the strength to lead the combat at such a tormented moment in our history.” 上の部分だけで結構です。他はわかります。 わからないのは時制です。サルコジさんは最近このダブルクォートの中身を語ったということだと思うのですが、すると過去に大統領を務めていた時期に「わたしってこの仕事をこなすだけの十分な力を持っているわ♥」と感じたということでしょうか。この文脈ではとりあえず今のことは話していないと考えてよいのでしょうか。よろしくお願いします。 サルコジは彼は『我々の歴史におけるこのような苦しい時の戦いを主導するための力を持っていたと感じた』と語った。 Former French head of state Nicolas Sarkozy has announced that he is a candidate to run again in next year’s presidential election. In order to stand, he must first win his centre-right Republicans party’s primary in November. Mr Sarkozy said he “felt he had the strength to lead the combat at such a tormented moment in our history.”以下の英文を日本語に訳してください Soccer regul[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]以下の英文を日本語に訳してください Soccer regularly captures headlines around the globe for its nail-biting action. But on Wednesday, May 27, the sport captured people’s attention for a different reason. More than a dozen FIFA officials were arrested on corruption charges in Zurich, Switzerland after a four-year investigation by the U.S. government. FIFA is the French acronym for the Fédération Internationale de Football Association. In the U.S., football is known as soccer. The organization, headquartered in Zurich, oversees 209 national soccer associations and puts together tournaments, including the World Cup. FIFA makes billions from this international tournament held every four years. Much of this money comes from TV broadcast rights and marketing deals. U.S. officials charged 14 people with 47 criminal charges related to bribery. A dozen different schemes were included in the formal charges. Prosecutors said that hundreds of millions of dollars in illegal payments were made to unfairly influence media rights deals and the outcome of FIFA elections. “We welcome the actions and the investigations by the U.S. and Swiss authorities,” said FIFA president Sepp Blatter. “[We] believe it will help to reinforce measures that FIFA has already taken to root out any wrongdoing in football.” Blatter was reelected to a fifth term on May 29, despite calls to postpone the election amid the investigations.
French election: Le Pen to face Macron in final round
Voters in France have rejected the traditional parties of the right and left in the first stage of the race for the presidency.
Emmanuel Macron, a former minister and independent centrist candidate, will face off against Marine Le Pen, president of the far-right National Front, in the final round on May 7.
Al Jazeera’s Paul Brennan reports from Paris.
– Subscribe to our channel: http://aje.io/AJSubscribe
– Follow us on Twitter: https://twitter.com/AJEnglish
– Find us on Facebook: https://www.facebook.com/aljazeera
– Check our website: http://www.aljazeera.com/・・・続きはこちら⇒French election: Le Pen to face Macron in final round